不作死就不会死 意:不找死,就不会死。常带有“自讨苦吃”的意思。4月18日消息,网络热词“不作死就不会死”(no do no die)被写入了词典,但这个词典并不是中国的,而是美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典)。且网民们更常用的是“no zuo no die”的不规范用法。
作(zuo)一声,吴方言:无端生事,没事找事犯。
不作死就不会死意:不找死,就不会死。常带有“自讨苦吃”的意。
常言道NO ZUO NO DIE.WHY YOU TRY,YOU TRY YOU DIE ,DON"T ASK ME WHY
语句出处
该句化用了《机动战士Z高达》第12集中卡缪·维丹不作死就不会死
不作死就不会死
连续击坠两架FF-S3剑鱼战斗机时的两句台词:“出て来なければ、やられなかったのに!”
“如果不出来,就不会被干掉!”“抵抗すると无駄死にするだけだって、なんで分からないんだ?!”
“不反抗就不会死,为什么就是不明白?”于2011年前后在一些百度贴吧中被发扬光大,最初发起的帖子没有准确的说法。