josh有两层意思:
1、v.玩笑,戏弄
2、乔什/乔西/乔希(人名)
josh
英 [d?] 美 [d?ɑ]
相关词组:
1、开玩笑;戏弄 :to gently make fun of sb or talk to them in a joking way
2、戏弄某人:josh sb.
近义词:tease
读音:英 [ti?z] 美 [ti?z]
意思:
1、v.取笑;戏弄;揶揄;寻开心;招惹,逗弄(动物);挑逗,撩拨(异性)
2、n.爱戏弄人的人;取笑者;戏弄;捉弄;取笑;卖弄风骚的人;勾引人者
用法:
1、招惹,逗弄(动物) :to annoy an animal, especially by touching it, pulling its tail, etc.
2、挑逗,撩拨(异性) :to make sb sexually excited, especially when you do not intend to have sex with them
3、 梳理 :to pull sth gently apart into separate pieces
扩展资料:
词汇来源:
josh:
"to make fun of, to banter," 1845, American English.
“取笑,开玩笑,”1845年,美国英语。
According to "Dictionary of American Slang," the earliest example is capitalized, hence it is probably from the familiar version of the proper name?Joshua, but just which Joshua, or why, is long forgotten.?
根据《美国俚语词典》,最早的例子是大写的,因此它很可能来自于人们熟悉的正确名字约书亚的版本,但是约书亚,或者为什么,早已被遗忘。
Perhaps it was taken as a typical name of an old farmer.
也许这是一个老农夫的典型名字。
The word was in use earlier than the career of U.S. humorist?Josh Billings, pseudonym of Henry Wheeler Shaw (1818-1885), who did not begin to write and lecture until 1860.
这个词的使用时间早于美国幽默作家乔希·比林斯(Josh Billings),他是亨利·惠勒·肖(Henry Wheeler Shaw)的笔名(1818-1885),直到1860年才开始写作和演讲。
But his popularity after 1869 may have influence that of the word.
但1869年后他的声望影响了这个词。