こんにちは是省略句
「こんにちは」は「今日は、ご机嫌いかがですか」,「今日は、よいお天気ですね」などの「今日は」。
「今日(こんにち)は」以下を略すようになり、「こんにちは」になった。
语源由来辞典
原句是今天怎样啦?今天天气真好之类的意思,作为引起话题一类的用语,慢慢演变成现在的你好
同理ただいま,「只今帰りました」の略。表示刚刚回来.一般都是回家进门的时候说.上课时候外教说过,因为日本很多家庭的妈妈都是全职家庭主妇,孩子放学回到家进门时打声招呼,妈妈就知道自家人回来了,而不会因为什么声响以为有贼入屋而吓到...还有就是ただいま之后,家里人也会应答一句お帰りなさい,除了同样意思之外也是家庭和谐的表现