唐诗鉴赏辞典 五言古诗 孟浩然 孟浩然 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 五言古诗 孟浩然
秋登兰山寄张五1 孟浩然 北山白云里,隐者自怡悦2。 相望试登高,心随雁飞灭。 愁因薄暮起,兴是清秋发。 时见归村人,沙行渡头歇。 天边树若荠,江畔洲如月。 何当载酒来,***醉重阳节。
注释 1兰山:又作岘山。张五:一说张子容,孟浩然友人。2隐者:作者自指。溪居
译文 你住在北山白云的深处,过著隐者的生活安闲自得。我登上高山把你遥望,心神追随着大雁一直到它们在天边消尽。忧愁因这黄昏而起,这清秋又把诗情引发。我时时望见回村的人们,走过沙滩在渡头休歇。远望天边的林树细如菜荠,江畔的沙洲小如弯月。你几时才能载酒到来,与我醉饮在重阳佳节。
赏析 这是一首登高咏怀诗,抒写诗人秋天傍晚登上兰山远望友人的隐居之处,由望而不见产生的相思之愁;并以望见的种种景色,衬托诗人对友人情谊的深厚。「天边树若荠,江畔洲如月」,描绘远望中的景色意象,十分清新奇特。语言平和朴素,境界高远清幽,很能代表孟诗风格。
夏日南亭怀辛大1 孟浩然 山光忽西落,池月渐东上。 散发乘夕凉,开轩卧闲敞。 荷风送香气,竹露滴清响。 欲取鸣琴弹,恨无知音赏2。 感此怀故人,终宵劳梦想。
注释 1辛大:孟浩然的友人,一位隐士,生卒不详。2知音:取俞伯牙、钟子期故事,指知己。
译文 西山的夕阳忽然西落,池塘上的月亮渐渐升起。我披着散发乘着夜晚的凉爽,推开窗户躺卧在舒适宽敞的地方。清风送来荷花的香气,竹叶上的露珠滴落发出清脆的声响。我多想取出鸣琴畅弹,可惜没有知音来欣赏。对此怀念起我的旧友,整夜里在梦中把你想望。
赏析 这是一首夏日怀人诗。诗人摄取夏夜纳凉这样一幅日常小景,表现他幽居生活中怡然自得的乐趣。诗人用欣喜的笔调描绘了自己置身在池月、清风、荷香、竹露这众多美好事物中的愉 *** 受,以及由此自然地产生想和友人***赏良辰美景的愿望,并写出见不到友人的淡淡哀愁和绵长相思。整首诗充满了浓郁的诗意。「荷风送香气,竹露滴清响」,一向被誉为佳句。
宿业师山房待丁大不至1 孟浩然 夕阳度西岭,群壑倏已瞑。 松月生夜凉,风泉满清听。 樵人归欲尽,烟鸟栖初定2。 之子期宿来3,孤琴候萝径。
注释 1业师:名业的和尚,师是尊称。山房:即山寺。2烟鸟:暮霭中的归鸟。3之子:这个人,指丁大。
译文 夕阳度过了西岭,群山忽然进入黄昏。明月爬上松梢,夜色满含凉意。风送泉鸣,我听着它幽雅的回音。樵夫都已回去,雾霭中的小鸟也归巢安定。丁大约定来此住宿,我独自抱琴等候在爬满青萝的小径。
赏析 诗人夜宿僧房等待友人,但丁大却没有来,全诗着力渲染一个「待」字,待人之情,待人之景。在诗中,清幽的自然景色和诗人清幽的情怀取得了和谐的统一。「松月生夜凉,风泉满清听」两句,写出由冷色和清音所感到的凉爽和适意,十分细致真切。盼待友人的殷切和久候不至的惆怅,没有用过多的笔墨来表现,但从抱琴伫立的幽独形象中,我们可以体会到诗人的一片深情。