1. 文言文:亲亲之义 翻译
荀慈明和汝南郡袁阆见面时,袁阆问起颖川郡有哪些才德之士,慈明先就提到自己的几位兄长.袁阆讥笑他说:“才德之士只能靠亲朋故旧来扬名吗?”慈明说:“您责备我,依据什么原则?”袁阆说:“我刚才问国士,你却谈自己的诸位兄长,因此我才责问你呀!”慈明说:“从前祁奚在推荐人才时,对内不忽略自己的儿子,对外不忽略自己的仇人,人们认为他是最公正无私的.周公旦作《文王》时,不去叙说远古帝王尧和舜的德政,却歌颂周文王、周武王,这是符合爱亲人这一大义的.《春秋》记事的原则是:把本国看成亲的,把诸侯国看成疏的.再说不爱自己的亲人而爱别人的人,岂不是违反了道德准则吗?”。
2. 请问“我爱你”用文言文怎么说1、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。——出自先秦佚名《越人歌》
译文:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。
2、玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。——唐代温庭筠的《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》
译文:小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的红豆,你是否知道那深入骨中的就是我对你的相思意?
3、言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。——先秦佚名《诗经·国风·秦风·小戎》
译文:提到这个男子,温文尔雅,温润如玉,在他的房间里木屋里,我的心曲就开始紊乱,一心想着他。
4、与君初相识,犹如故人归。——近代佚名《茶花烟》
译文:和你刚刚认识的时候,就好像已经是相交多年的老朋友了。
5、君当作磐石,妾当作蒲苇。——《孔雀东南飞》汉代佚名。
译文:你要象磐石一样,而我应象蒲苇一样:蒲苇如同丝一样坚韧,磐石则不会自己挪动。
6、红豆生南国,春来发几枝。 愿君多采撷,此物最相思。 ——唐 王维 《相思 》
译文:红豆树生长在南方,春天到了它将生出多少新枝呢?希望你多采摘一些红豆,它最能够引起人们的思念之情。
7、只愿君心似我心,定不负相思意。——宋代李之仪《卜算子·我住长江头》
译文:只希望你的心思如我的心相守不移, 就一定不会辜负这互相思念的心意。
3. “你”用文言文怎么说“你”用文言文:尔、汝、乃、子、足下、若、卿、阁下、公尔。
一、尔
尔,读作ěr,词性为代词、助词或语气词,相当于“地”、“然”,组词为卓尔、率尔。可以解释为你,你的,可以组词为尔父、尔辈、尔汝等。可以解释为如此,组词为偶尔、不过尔尔。
二、汝
汝,读音rǔ,基本含义是你,作名词时,指汝水。
三、乃
乃,是指中国汉字,在古《康熙字典》中有多种释义,在现在汉语词典中亦有不同的释义。词性为代词、动词、副词、连词。结构为单一结构。
乃 nǎi。本义为:“再度”、“重复”。引申为:“一系列”。
《尔雅·序疏》:“若乃者,因上起下语。”案,“因上起下”即“承上启下”或“承前启后”。
特指“你”。因为“我”承于“他”而启于“你”。
四、足下
足下:对对方的尊称。译为“您”。
足下是旧时交际用语,下称上或同辈相称的敬词。战国时多用以称君主。《战国策·燕策一》苏代谓燕昭王:“足下以为足。如大将军足下,出自《史记·项羽本纪》。
五、阁下
阁下为对“您”的敬称,与足下意思相近。古代常见于口语,近代至现代则多用于书籍信函中。目前人们在书信(尤其是公函、业务相关书信)中仍然使用阁下来称呼彼此。
但是由于“您”一字的代替,慢慢地“阁下”一词多用于外交场合。香港的法院于1997年主权移交后对法官的称呼由“法官大人”转为“法官阁下”。
4. 对一个男的说我爱你用文言文怎么说原发布者:往事如烟之忘忧
用医学用语发了一条内容相同的话:你闯进了我的大脑边缘系扁桃核里。其实不管用什么样的言辞表达这种心情,都应该被珍惜吧……
青青子衿,悠悠我心。
我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也。
生死携阔,与子成说。
式微式微,胡不归?
执子之手,与子偕老。
桃之夭夭,灼灼其华。
投我以桃,报之以李。
以尔车来,以我贿迁。
琴瑟在御,岁月静好。
窈窕淑女,君子好逑。
辗转反侧,寤寐思服。
一日不见,如三秋兮。
今夕何夕,见此良人?
言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。
伊人犹在,唯我相誓。
所谓伊人,在水一方。
投之以木桃,报之以琼琚。
闲敲棋子落灯花。
何当***剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
相思则披衣,言笑无厌时。
后门一入深似海,从此萧郎是路人。
与君初相识,犹如故人归。
相逢虽短相思长,万水千山总是情。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
君当作磐石,妾当作蒲苇。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。
春心莫***花争发,一寸相思一寸灰。
红豆生南国,春来发几枝;愿君多采颉,此物最相思。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
才下眉头,却上心头。
相顾无言。