“曹”应该是“糙”。
“糙”在方言中读[cao(三声)],意思是“孬”,比如说一个物件不错就是“这个东西不糙”,又比如说对方给你一件东西你推辞,对方就说:“糙了?”(你是嫌弃这件东西不好吗?)。这种方言在山东潍坊特别是诸城很流行(周边地区也常见)。
“就你这个糙样儿”意思是“就你现在这个样子(含有贬义,“瞧不起”的语气)”,跟“就你这个熊样儿”大致一样。
“曹”应该是“糙”。
“糙”在方言中读[cao(三声)],意思是“孬”,比如说一个物件不错就是“这个东西不糙”,又比如说对方给你一件东西你推辞,对方就说:“糙了?”(你是嫌弃这件东西不好吗?)。这种方言在山东潍坊特别是诸城很流行(周边地区也常见)。
“就你这个糙样儿”意思是“就你现在这个样子(含有贬义,“瞧不起”的语气)”,跟“就你这个熊样儿”大致一样。