1. Outside a muffler shop: "No appointment necessary, we hear you coming." 消声器店外:不必预约。因为我们听到了你的到来。(暗示因为店里有了消声器所以很安静,能够听到外面的动静)
2. Outside a hotel: "Help! We need inn-experienced people."
旅馆门外:帮助!我们需要请有酒店经验的人。
(inn-experienced 同音于 inexperienced,无经验的。因为一般招聘广告都会提到 “我们需要请有经验的人”)
3. On a desk in a reception room: "We shoot every 3rd salesman, and the 2nd one just left."
接待室的桌子上:“我们会开枪杀掉每第三个推销员,而第二个刚刚离开。”
(意思是当你看到这个时,你就成了“第三个推销员”,所以他们会干掉你 = 你最好赶快离开)
4. In a veterinarians waiting room: "Be back in 5 minutes, Sit! Stay!"
在兽医的等待室:“我们5分钟之后就回来。坐!呆着别动!”
(Sit! Stay! 都是对狗狗的命令语 = 就是把你当狗狗逗啦)
5. At the electric company: "We would be de-lighted if you send in your bill. However, if you don't you will be."
电力公司:我们会很高兴收到你的钞票。不过,如果你还没有,你也会的。
(de-lighted 从字面理解可以为 降低-照明,因为是电力公司嘛,但这个词同音与delighted, 高兴的。后面那句话意思是如果你不付钱,就会被断电吧,因为他们知道你一定需要电啊,呵呵)
6. On the door of a computer store: "Out for a quick byte."
电脑公司门外:出去吃个快餐。
(a quick bite 就是简单的吃个饭的意思。 bite 同音于 byte,字节,电脑专业术语嘛。。。所以就被他们篡改了。。有电脑公司特色)
7. In a restaurant window: "Don't stand there and be hungry, come on in and get fed up."
餐馆橱窗: 不要站在那里挨饿,进来吃个饱。
(feed, 喂饭。 get fed 就是吃饱的意思。 但是fed up 是什么什么太多所以腻了的意思。get fed up 大约意思就是你会在他们这里吃很多,直到吃腻为止。)
8. Inside a bowling alley: "Please be quiet, we need to hear a pin drop."
保龄球馆:请安静,我们需要听见针掉在地上的声音。
(pin 有针的意思,也有保龄球瓶的意思)
9. In the front yard of a funeral home: "Drive carefully, we'll wait."
殡仪馆门口: 请小心开车。我们可以再等等。
(就是希望你爱惜生命,不要死的那么快。他们不是那么着急做你的生意)
10. In a counselors office: "Growing old is mandatory, growing wise is optional."
咨询师办公室门口: 变老是无法避免的。变睿智是可以选择的。
(所以你应该选择跟他们咨询,这样你才会变睿智呀)
---------------------
that was fun!!!