预表是解释《圣经》的方法之一。由于预表被有的学者过度、极端地使用,故给人一种错觉,以为预表法即是寓意解经法,以致引起一些学者对预表法的反感。因此,有人对预表法不予重视,或避而不谈。其实,预表法是解释《圣经》一种正当方法。苏克指出,“新旧约的关系是预表(types)与本体(antitypes)、影像(shadow)与实体(fulfillments)。”
所以,旧约《圣经》中的预言(包括预表,见下文),是联系新旧约《圣经》的真正轴心。旧约《圣经》对新约《圣经》的支持,是预表释经法的基础。
预表的希腊字是tuvpo" (typos),有学者认为它可能源于动词“捶”、“打”“伤”(tuvptw
),原意为“击打的结果”或“使留下印象的事物”,
在新约《圣经》中出现了十五次,被译为“作…榜样”或“榜样”六次,“样式”两次,“痕”两次,“模范”、“预像”、“像”、“鉴戒”或“大略说”各一次,比如:
“这不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样
,叫你们效法我们”(帖后3:9)。
“我们的祖宗在旷野,有法柜的帐幕,是神吩咐摩西叫他照所看见的样式作的”(徒7:44)。
“多马却说:‘我非看见祂手上的钉痕
,用指头探入那钉痕
,又用手探入祂的肋旁,我总不信”(约20:25)。
“这些事都是我们的鉴戒
,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样贪恋的”(林前10:6)。
“亚当乃是那以后要来之人的预像”(罗5:14b)。
“你们抬着摩洛的帐幕,和理番神的星,就是你们所造为要做敬拜的像;因此,我要把你们迁到巴比伦外去”(徒7:43)。
此外,新约《圣经》中还使用了几个与tuvpo"相关的字,如,ajntivtupo"(antitypos
,译为“表明”,“本体”,“影像”),
uJpovdeigma(hypodeigma
,译为“形状”,“样子”),和skia;(skia
,译为“影儿”,“影像”)。
比如:
“他們供奉的事,本是天上事的形狀(uJpovdeigmahypodeigma)和影像(skia;skia),正如摩西將要造帳幕的时候,蒙神警戒他,說:‘你要谨慎,作各样的物件,都要照着在山上指示你的样式(tuvpo"typos)。’”(来8:5)。
“因為基督並不是進了人手所造的圣所,(這不過是真圣所的影像(ajntivtupaantitypa)),乃是進了天堂,如今為我們显在神面前”(来9:24)。
“当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人;這水所表明(ajntivtupo"antitypos)的洗礼,現在藉着耶穌基督復活,也拯救你们;這洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在神面前有无亏的良心”(彼前3:20b-21)。
所以,预表是神使用旧约《圣经》中的人物或事件作为预先的记号或样式,以显明新约《圣经》中的人物或事件,特别是关于耶稣基督和祂的圣工。预表是预言的一种。用语言说出来的预告是预言;用人、物、事表达出来的预告就是预表。