成语大全网 - 汉语词典 - 《宋词鉴赏辞典 毛滂》(毛滂)原文及翻译

《宋词鉴赏辞典 毛滂》(毛滂)原文及翻译

宋词鉴赏辞典 毛滂 毛滂 系列:宋词鉴赏辞典 宋词鉴赏辞典 毛滂

惜 分 飞 毛滂 富阳僧舍作别语赠妓琼芳1 泪湿阑干花著露2,愁到眉峰碧聚。此恨平分取,更无言语空相觑3。 断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。今夜山深处,断魂分付潮回去。

注释 1富阳:在浙江杭州西南富春江北岸。2阑干:纵横的样子。3觑(qū):看。

词意 满面泪珠如同花朵沾满雨露,忧伤愁恨都集中到眉梢,黛绿色的双眉如同双峰相聚。一种离恨你我平分取,岂无情话倾诉,却只是面面相觑无言语。 恋情似短暂阵雨,片片残云,心情烦闷毫无意绪。朝朝暮暮的寂寞难以忍耐,任凭时光徒自逝去。今夜在这山深处,分付我这离魂随着江潮回去陪伴你。

赏析 《惜分飞》是词牌名,可能是他的自度曲。全词抒离别之情,无一绮丽艳语,却见一往情深。据传:元祐中,苏轼知守杭州,毛滂为法曹。离任时作此词赠歌女琼芳。苏轼听唱后,十分赞赏,后悔毛滂的离去,马上派人追回,相聚数日,从此成为诗友。可见本词的感人。 上片写依依惜别的深情,用画龙点睛笔法,特写泪眼愁眉,尽见愁苦。然后以男主人公的「平分取」呼应。再以「无」、「空」之虚见实,既知离情别绪的不可言喻,又见两人的心心相印。从外表的神态写到内在的心态,简中有繁。 下片写词人深山羁旅的凄苦与思念。先写别后的怅恨,暗用「巫山云雨」典故反衬,对比强烈,更见凄怨。后写心愿,「潮」是意念中物,「分付」更是幻想,由此再现二人情意的缠绵。全词至此 *** ,可说是「语尽而意不尽,意尽而情不尽」。