1、单词desk,《剑桥高级学习词典》给出的解释是“atypeoftablethatyoucanworkat,oftenonewithdrawers”,即“一种办公所用桌子,常带一个抽屉”。
而《牛津高阶英汉双解词典》给出的解释更为详细,“pieceoffurniturewithaflatorslopingtop,oftenwithdrawers,atwhichonecanread,writeordobusiness”,与《剑桥高级学习词典》的解释相似。
desk一般而言都是指“办公桌,书桌,写字台”。既然如此,那么基于汉语习惯,我们可以将desk理解为“一张桌子配一把椅子”。
2、对于单词table,《剑桥高级学习词典》给出的解释是“aflatsurface,usuallysupportedbyfourlegs,usedforputtingthingson”,即“通常由四条腿支撑,用来放东西的平面”。
而《牛津高阶英汉双解词典》给出的解释是“pieceoffurnitureconsistingofaflattopsupportedononeormorelegs”,也就是“一种家具,由一条或多条腿支撑的平面”。虽然二者稍有区别,但主要意思是相同的。
由两种解释可见,table相比desk而言,含义更一般,可视作“桌子”的统称,而desk的含义则更具体,指“办公桌,书桌,写字台”。
扩展资料1、Ispoketothegirlonthereceptiondesk.
我跟服务台的女孩说了一下。
2、Letournewsdeskknowasquicklyaspossibleon4143926.?
请尽快拨打电话4143926通知我们的新闻部。
3、Amapandabird-watchers'fieldchecklistareavailableatthefrontdesk.
前台有地图和观鸟地点一览表可供拿取。
4、OvernowtoSimonIngramatthesportsdesk.?
现在交给体育组的西蒙·英格拉姆。
5、Hewenttothedesktomakeareservation.?
他到服务台进行了预订。
6、Hedidn'tknowhiseleven-timestable.?
他不知道11的乘法口诀。
7、Thisisoneofthebestpackageswe'veputonthetableinyears.?
这是我们几年来提交的最好的几套方案之一。
8、TheonlyquestioniswhetherthePresidentcanusehisextraordinarypoliticalskillstoturnthetablesonhisopponents.?
唯一的问题是,总统能否运用他杰出的政治手腕化被动为主动,击败对手。
9、Iplacedhisdrinkonthesmalltableathiselbow.?
我把他的饮料放在他肘边的小桌子上。
10、IbookedatableattheSavoyGrill.?
我在萨沃伊烧烤店订了张桌子。