我查了两个版本的《现代汉语词典》,都没有“砺志”这个词条。
在网上,有很多“励志”的文章,可见“励志”这个词的使用很普遍,“砺志”则比较少,但是在线电子词典倒有“砺志”这个词的解释。
《现代汉语词典》第五版(2005年出版)有“励志”这个词条,意思是:奋发志气,把精力集中在某个方面。从规范的角度看,自然是应该使用“励志”这个词,但是词典上的意思和人们通常想要表达的意思不完全相同。
砺,有两个意思,一是作名词,磨刀石;二是作动词,磨。从“磨练自己”这个角度看,“砺志”也是讲得通的。
我个人的意思是,这两个词可以通用。如果能进一步把它俩细分一下当然更好,对于一般人来说,这个要求显然有点高了。