成语大全网 - 汉语词典 - 俄语谚语俗语词典

俄语谚语俗语词典

你好,我的回复如下:

(为便于你查看,我都打出来了。有的翻译是自己编的,请和你的老师再沟通一下,然后也反馈给我一下,就当互相学习了。谢谢)

1.1 счастье итруд рядом живут. 劳动就是幸福

1.2 без труда невытащишь и рыбку из пруда. 不劳动者不得食

1.3 терпение итруд все перетрут. 功到自然成/天下无难事,只怕有心人/只要功夫深,铁杵磨成针

1.4 золотопознается в огне, а человек в труде. 真金靠火炼,真人劳动现

1.5 талант безтруда не стоит и гроша 懒惰的天赋一文不值

1.6 кто поздновстает, у того хлеба не недостает. 早起的鸟儿有虫吃

2.1 Лучше смертьв бою, чем позор в строю. 宁可站着死,不可跪着生。

2.2 Либополковник, либо покойник. 不成功,便成仁

2.3 Кто нерискует, тот не пьет шампанского. 不冒险,就不配赢得胜利

2.4 Волковбояться – в лес не ходить. 舍不了孩子套不着狼

2.5 Удача –спутник смелого. 成功与勇者为伴

2.6 Кто смел, тоти съел. 狭路相逢勇者胜/勇者无敌 (不太确定)

3.1 Доброму богпомогает 上帝垂爱善人

3.2 С добрым житьхорошо. 好人一生平安

3.3 Доброе дело ив воде не тает. 好事儿一定不被忘记

3.4 Жизнь дана надобрые дела 人之初,性本善 (不太确定)

3.5 Добро век незабудется. 好事世代相传

———————俄英电力翻译阿廖沙————————

————————百度回复专用————————

——————————祝好——————————