It is mandatory to employ the principle of conservatism when it comes to the assessment of projected inflowsand outflows: Use the longest historical statistics for production cycles and
inventory turnovers. Discount future revenues. Anticipate higher prices for purchases and increases in services’ rates. Always add extra time for collections
它是强制性的使用保守主义的原则时,预计的流入和流出的评价:使用时间最长的历史统计数据的生产周期和存货周转率。折现未来收入。预期的购买和服务率增加更高的价格,总是会添加额外的收藏时间。
Expect to make payments earlier. Builda cushion for extraordinary events and unexpected disbursements. Adhering to these rules will result in the creation of a cash flow safety net, preventing the possibility of being strapped for funds, cash forecasts generated by accounting
systems. The task of forecasting is only partially an exact science.
预计将会提前付款。建立一个特殊事件和意外支出的垫。遵循这些规则将导致流动现金安全网络的生成,防止资金短缺的可能性,现金预测所产生的会计系统。预测的任务只有一部分是一门精确的科学。
Even the most advanced,custom-made program that studies the data and makes predictions based on past patterns cannot accommodate extraordinary events and momentary changes. There
is some element of an intuitive art to this process, and that is why it is
difficult to automate—it requires a hands-on touch, especially if you deal with
a dynamic entity in a volatile market.
即使是最先进的,定制的程序,研究的数据进行了基于过去的预测模式不能适应特殊事件和瞬时变化。在这一过程中会有一个直观艺术的一些因素,那就是为什么它是难以实现自动化的原因,它需要一个亲手触摸,特别是如果你处理一个动荡市场的动态实体时。
The majority of popularsmall business accounting systems (QuickBooks and such) do not produce reports like that at all—you, your treasury group, or your financial analyst will have
to design one, most likely in Excel, and then update it based on the data in
the system, which can be exported and then manipulated. Writing macros may
facilitate this task. If there is a lack of time and/or skills, you should
outsource the development, but don’t get sucked into buying an expensive
report-writer just because you need this and few other reports.
流行的小企业的会计核算系统多数(QuickBooks等)不会产生这样的报道 — 你和你的财政小组,或你的财务分析师必须设计一个,那最有可能多数是使用Excel,然后更新基于系统中的数据,它可以被导出然之后被操纵。编写宏可能推动这项任务。若果缺乏时间和/或技能的话,你应该作外包发展,但不要只是因为你需要这个和其他一些报告而卷入买昂贵的”报告作者”。
Instead, find people who providesolution-by solution services. I can always suggest someone suitable to your needs through my blog, The Frustrated CFO. If you have an expensive high-end
program integrated with a sophisticated report developer, such as IBM Cognos,
you may be able to create a cash forecast that will be updated automatically
every time you run the report.
而是要找那些提供续个方案解决服务的人。通过我的博客,我一定可以建议一个适合您需要的人,沮丧的首席财务官。若果你有一个如IBM Cognos的昂贵高端项目的一个复杂报表开发集成,你可以创建一个现金预测,每次运行报告时,会自动更新。
Without a doubt, these are themost time- and effort efficient solutions. Nevertheless, a certain level of flexibility is lost there, due to the standardization of reporting features. Midmarket
programs, such as various packages within Microsoft Dynamics business
solutions, all have prebuilt cash requirements queries. However, you must keep
in mind that these reports do not actually have forecasting capabilities—they
draw the projections based on the data already in the system.
毫无疑问地,这些都是最高效的时间和精力的解决方案。然而,一定程度上会出现灵活性的丢失,由于报告功能标准化。中型项目,如在微软动态业务解决方案的各种包,都有预存现金要求的查询。但是,你必须记住,这些报告没有真正的预测能力,它们得出的预测乃基于系统中已存在的数据。
Therefore,unless you have all your anticipated outflows entered into the AP module, you
will not be able to generate a six-month forward report. My experience shows
that even treasurers with complicated and powerful IT products at their
disposal end up with a set of interconnected Excel spread sheets that allow
them to play with the data predicting cash flows.
因此,我的经验显示,即使财务员拥有复杂和强大的 IT产品可供他们使用,除非你有所有你的预期的流出输入了AP模块,不然的话,你就不能迼出一个六个月报告,得出一份相互关联的EXCEL电子表格,允许他们对数据预测现金流量的操作。
希望会对你有帮助。