变态: biàn tài ①某些动物在个体发育过程中的形态变化,例如某些昆虫(蚊、蝇等)经过卵、幼虫、蛹、成虫四个时期,称为完全变态;另外一些昆虫(蝉、蝗虫等)不经过蛹期直接变为成虫,称为不完全变态;还有一些昆虫(虱、衣鱼等)自卵孵化后的幼体,除体小、性未成熟外,其他形状、习性与成虫相似,称为无变态。此外,蛙类经过蝌蚪变为成熟的蛙也叫变态。②某些植物因长期受环境影响而在根、茎、叶的构造上、形态上和生理机能上发生特殊变化的现象。如马铃薯的块茎、仙人掌的针状叶等。③指人的生理、心理的不正常状态(跟‘常态’相对):~心理ㄧ~反应 。 中国先有变态一词。日本后有。 中国古代哲学已具有朴素的变易观念,如《易传》的“革去故鼎取新”,“穷则变,变则通”;《韩非子》的“古今异俗,新故异备”;《公羊》的“三世”变易观;刘安(公元前179~前122)《淮南子》和张衡的《灵宪》的宇宙生成论;柳宗元关于由榛狉而封建,而郡县,是历史变化发展趋势的思想;王安石的“新故相除者,天也”;王夫之提出的“洪荒无揖让之道,唐、虞无吊伐之道,汉、唐无今日之道,则今日无他年之道”的“道”随“器”变的观点,等等。这种变易观念虽然还不属进化论的思想范围,但它对近代进化论在中国的传播提供了思想前提。但是并没有变态发育的认识。因此没有变态一词。 19世纪下半期,从西方国家逐渐传入一些近代科学技术知识,其中有少数译著包含有若干进化思想,《谈天》中讲到由“星气”逐渐演化成各种星球;《地学浅释》较详细地论述了地层的形成、古生物随环境的变易而进化的情况。当时对C.R.达尔文的学说也有点滴评介,清同治十二年(1873),农历闰六月二十九《申报》刊有《西博士所著〈人本〉一书》的报道,提到大蕴(达尔文)及其所著《人本》(《人类起源及性选择》)一书,并简要介绍了该书的内容。进化论在中国的初传时期是作为自然科学的零星片断知识介绍过来的,主要传播者是西方一些来华的传教士和某些洋务企业的译书机构。中国近代新兴资产阶级维新派的代表人物康有为、谭嗣同等最初从这类读物中获得了一些粗浅的近代自然科学知识和进化观点。我认为在翻译过程中应该产生了“变态”一词。大约在1873年吧。而日本是在1900之后才有。上述是我个人研究观点。正确性不予保证。因为有我主观判断过程。我总是有些排斥日本人。甚至不能特别客观地对待日本科学文化。