成语大全网 - 汉语词典 - 俄语我想问你件事怎么说

俄语我想问你件事怎么说

Я хочу спросить у вас, (когда он будет дома.)

Я хочу вас спросить, (когда он будет дома.)

Позвольте мне вас спросить, (когда он будет дома.)

Можно вас спросить?

Простите, пожалуйста, (когда он будет дома.)

“问”一词,可以接у вас,比如,Я хочу спросить у вас его адрес. 这时,直接补语是адрес。

“问”一词,也可以接вас,比如,Я хочу вас спросить о его здоровье./Позвольте мне вас спросить, (- - - .) /Можно вас спросить?/这时,直接补语是 вас。

“问”一词,是及物动词,后面必须要有第四格直接补语,有时是адрес之类,有时是 вас。在直接补语是адрес时,“您”就翻译为у вас,因为直接补语只能有一个。关于这一点,可以查看《俄语教学词典》(川外编)、《俄语常用词词典》(北外编)、各种俄语搭配词典。

此外,用在Простите, пожалуйста, (когда он будет дома.) 句子中的Простите, пожалуйста, 不翻译为“对不起”、“请原谅”,而是翻译为“喂”、“请问”、“我想问你件事”。关于这一点,有文章专门论述过。只要你一说Простите, пожалуйста,,对方立刻就会集中注意力于你,等待你的提问。不信,你就试试。