“媛媛”应写作“元元”,其意思是百姓。
原诗:
归志宁无五亩园,读书本意在元元。
灯前目力虽非昔,犹课蝇头二万言。
译文:
归乡隐居的志向就算没有那五亩田园也依然如故,读书的本意原是为了黎民百姓。灯下读书,眼神已不比从前,却还是阅读完了两万的蝇头小字。
出处:宋代陆游的《读书》
写作背景
陆游从抗金前线调回成都以后,又相继在蜀州、嘉州、荣州等地供职,迁徙频繁,就像他自己所说,“身如林下僧”,成了一个四处游方的和尚,很不得意。直至孝宗淳熙元年,范成大主持蜀府、知任成都,聘请他为参议官,才相对稳定。范陆两人均有诗人禀质,故“二人以文字交”很是合得来。
但他又因“不拘礼法”“恃酒颓放”,被人诬陷,免了职,于是,他干脆就自号“放翁”。因陆游罢职的真正原因是朝廷认为他始终主战,不能使用,当时主蜀政务的范成大也无能为力,但对其别号,当即写诗答和,对“放翁”表示肯定。“陆放翁”的别号即由此而来。
他虽然被朝廷罢了官职,但在范成大的照顾下,仍然可住于他的官居。在这样清闲而相对安定的环境下,他就抓紧时间读书,并写了这首《读书》绝句。