西班牙统治时,阿兹提克人纪录纳瓦特尔语的方式主要是利用象形符号佐以一些象形文字。如果有必要的时候,也会使用表示音节的符号。杜兰(Durán)神父记录下了那瓦特语抄本的绘制者(tlacuilos)如何利用这一套系统纪录拉丁文的祈祷文,但是这套系统使用不易。这套系统适合纪录谱系、天文资料、贡品清单等等,但是无法像旧世界及马雅文明的书写系统一样涵盖口语的词汇。在西班牙人征服阿兹提克帝国之后20年,一位传教士Bernardino de Sahagún 在拉丁字母的西班牙拼写方法的基础上为纳瓦特语创制了文字,其基本规则如下:
在i、e之前,qu 代表舌根塞音k,而不是kw(quetzalli“羽毛”读ketsalli)
在a、o之前,c 代表舌根塞音k(calli“家”读calli)
在i、e之前,c 代表舌尖擦音s (例如:cē“一”读做se:)
在a、o之前,z 代表s(zoquitl“泥土”sokitl)
tz- 代表 ts
在元音之前,cu 代表kw (cua“吃” 读做kwa)
在辅音之前或者在词尾, uc 代表kw(tēuctli“君主” 读做te:kwtli)
长元音用上横线表示(ā ō ē ī)。