原文很多我们以为一辈子都不会忘记的事情,就在我们念念不忘的日子里,被我们遗忘了 。
译文A lot of affairs that our think will not forget during a lifetime, was forgotten by us in we bear in mind constantly of the days.
原文我知道我不是一个很好的记录者,但我比任何人都喜欢回首自己来时的路,我不但的回首,伫足,然手时光仍下我轰轰烈烈的向前奔去。
译文I the one who know that I ain't a good record, but I all like to look back the road that oneself comes to hour than anyone, I not only look back, Zhu foot, however the hand time still descends me to rush magnificent and victoriously and forward原文你给我一滴眼泪,我就看到了你心中全部的海洋
译文You give me a drop of tears and I saw all oceans in your heart原文如果上帝要毁灭一个人必先令其疯狂.译文If God wants to demolish a person necessarily the shilling its madness.
原文那些刻在椅子背后的爱情,会不会像水泥上的花朵,开出没有风的,寂寞的森林
译文Those loves which engrave in the chair back, can be like the blossoms of cement, open to appe
原文在这个忧伤而明媚的三月,我从我单薄的青春里打马而过,穿过紫堇,穿过木棉,穿过时隐时现的悲喜和无常。
译文Grieved but bright and beautiful March here, I am from my weak youth in beat a horse but lead, cut through purple Jin, cut through kapok, cut through hour concealed hour sad pleased now with impermanent.ar and disappear breeze, lonesome forest
原文你笑一次,我就可以高兴好几天;可看你哭一次,我就难过了好几年。
译文You smile once and I can be happy several days;Can see you cry once, I am sad quite a few year.
原文那些曾经以为念念不忘的事情就在我们念念不忘的过程里,被我们遗忘了。
译文The processes that those affairs which once thought to bear in mind constantly bore in mind constantly at us in, is forgotten by us.原文寂寞的人总是会用心的记住他生命中出现过的每一个人,于是我总是意犹未尽地想起你 在每个星光陨落的晚上一遍一遍数我的寂寞 译文The lonesome person always works hard of remembered to once appear in his life of each person, hence I always the idea still has never exerted ground to remind of the evening a time per time that you only wither in each star to count my lonesome
如果可以和你在一起,我宁愿让天上所有的星星都陨落,因为你眼睛,是我生命里最亮的光芒
If you can with you, I prefer to leave the sky all the stars have fallen, because you are the eyes, is my life shine the brightest
---------
悲伤逆流成河有英文版的
你可以去下载看看