成语大全网 - 经典成语 - 钱钟书的翻译思想是什么?

钱钟书的翻译思想是什么?

1.? 一以典雅文言的翻译风格独步当代翻译云坛。

2.? “诱”、“讹”、“化”的深刻内涵,钱钟书用“诱”、“讹”、“化”三字对翻译的性质、功用、易犯的毛病和理想的最高境界作了独特的概括。

3.? 第一次系统论述了“信、达、雅”三者的辩论统一关系。

4.? 坚持提倡“内容尽话为形式”及“风格如以出”

钱钟书是一代比较文学尤其是比较文化大家,是当代中国学贯中西的大学者之一。他精熟于英、法、拉丁、德、意、西等国文字与艺术,在很多重要的文化学术领域有着卓越的建树,主要著作有《谈艺录》、《管锥编》、《七缀集》等。同时,对翻译理论也做出了杰出的贡献,虽然他在翻译学上的成就只是其学术研究中的一个 “雕栏”,但对译学界产生了深远的影响。