台湾菜鸟一词指的是开始学飞的鸟----新手、新兵,这个名词是由军中传开来的。军中的学长都会私底下戏称自己为"老鸟"(身经百战、经验丰富)而刚下部队的二等兵或刚挂阶的军士官,因为对部队的作息与操练流程还未完全熟捻,所以时常会有出槌或听错口令而发生跟其他弟兄不一样的举动
就把这些新进弟兄称呼"菜鸟"或"天兵".现在则泛指刚入行(不熟稔工作事务不会处理状况发生)的新手。 2008-06-26 14:25:25 补充: 出槌出错之意,菜鸟和菜没关系是嫩、幼鸟之意,都是用我们俗称台语(闽南语发音不是国语),也不是正文字上用,取其音
有关考试作弊称作出猫,会不会和北方土语有关呢?因为北方人对于隐秘
不见得光的事
或对于花招有一称呼
叫作猫儿腻.考试作弊是不见得光的招数
粤语的猫可能就是相对于北方土语的猫儿腻.至于猫儿腻的起源
据徐世荣所著的《北京土语词典》所指
乃源于回语玛儿腻或译音马儿密。 原意是意义、内容、事故。也可以写作猫儿溺、猫儿匿、吗儿逆。
请教: "出槌"即是出错之意么? 新兵被称"天兵"是何解呢? 『菜鸟』的"菜"字是解年幼、青春之意吗? 2008-06-28 03:44:28 补充: 我想:台湾人对自己本土文化的了解程度,一定远比中国香港人高……^_^ 2008-06-29 01:55:15 补充: 北京土语猫儿腻和粤语出猫?北京土语猫儿腻和回语玛儿腻?粤语出猫和回语玛儿腻?小弟总觉得有些牵强……原来猫儿的秘密竟有这么多!=^-^=