1. 李惠判案文言文翻译
原文:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。
注释① 释:放下。② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史·李惠传》。④ 纲纪:随从人员。州纲纪指州府的主簿。⑤ 群下:部下,属员。⑥ 实:事实,真相。
译文:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。
2. 古文翻译,苏琼吊瓜苏琼,北魏末年人,历任东荆州长流参军、并州刑狱参军等职,北齐灭亡后出仕北周,任博陵太守。
苏琼为官一生廉洁奉公。初当南清河郡太守时,郡里有个当过乐陵太守的赵某,80岁退休还乡,他对人们传说中的苏琼如何廉洁心存疑虑。五月新瓜上市,赵某来见苏琼,言谈过后,他要把一对新瓜留下,苏琼当然不允。他倚仗年纪大,苦苦相请,苏琼只得将瓜留下。
但苏琼并未打算享用,只是把瓜原封不动地悬挂在郡府厅堂的大梁上,以作警示。别人听说苏太守收下礼瓜,以为有机可乘,都争相来向他进献新鲜瓜果。但一到郡府,看见那瓜还悬挂在厅梁上,不禁一个个面面相觑,悻悻而去。家人对苏琼这样做也有点不理解,说:“不就是几个瓜嘛,何必这么死板,下次不收就行了呗。”苏琼却正色回答:“你们说说,世上哪有第一次乐意做而后再禁止了的事呢!”
3. 文言文翻译 叶相判案原文
叶相梦锡,尝守常州。民有比屋①居者,忽作高屋,屋山覆盖邻家②。邻家讼之,谓他日且占地。叶判曰:“东家屋被西家盖,子③细思量无利害,他时拆屋别④陈词,如今且以壁为界。”
出处
选自《老学庵笔记》宋 陆游。
译文
叶梦锡丞相,曾经在常州做太守。有两家是邻居,有一家盖了一个高屋子,屋脊超过邻家的屋脊。邻居便起诉他,说他占了他家的地。叶梦锡判决说:“东家的屋子被西家遮盖了,你仔细想也没什么利害关系,他这时拆屋另行陈词,如今暂且以墙壁作为两家的地界吧。”
注释
①比屋:两家房屋相接;又指两家系邻居。 ②屋山覆盖邻家:屋脊超过邻居家(的屋脊)。 ③子:你。 ④别:另行。 ⑤之:代“他”,指代叶相。 ⑥谓:(对……)说。
4. 李祟断案文言文翻译延昌初年,李崇加授侍中、车骑将军、都督江西诸军事。
在此以前寿春县人苟泰有个儿子三岁,遭遇贼寇丢失,几年不知在哪里,后来发现在同县人趟奉伯家中。苟泰把情况上告,各说是自己的儿子,都有邻居证明,郡县官不能判案。
李崇命令二位父亲和儿子各在不同的地方,禁闭了几十天,然后告诉他们说:“你的孩子患病,刚才已经突然死亡,可以出去处理后事。”苟泰听说后就号啕大哭,十分悲伤,奉伯仅叹息而已,全无一点悲痛的意思。
李崇察觉而知情,就把孩子还给苟泰,诘问奉伯欺诈的情状。奉伯招供,说先死了一个儿子,所以冒认苟泰的儿子。
5. 张释之秉公断案文言文张释之秉公断案 原文 张释之,字季,南阳堵阳人也。
中郎将袁盎知其贤,乃请徙释之谒者仆射。释之既朝毕,因前言便宜事。
文帝曰:“毋甚高论,令今可行也。”于是释之言秦汉之间事,秦所以失,汉所以兴者。
文帝称善。从行。
上登虎圈?①,问上林尉禽兽簿,十余问,尉左右视,尽不能对,虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉。文帝曰:“吏不当如此邪!尉无赖!”诏释之拜啬夫为上林令。
释之前曰:“今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡,争口辩?②,亡其实。”文帝曰:“善。”
乃止。?顷之,太子与梁王***车入朝,不下司马门?③,于是释之追止太子、梁王,毋入殿门。
遂劾不下公门,不敬。薄太后闻之,使使承诏赦太子、梁王,然后得入。
文帝由是奇释之,拜为中大夫。从行至霸陵?④。
上谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用絮陈漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善。”释之前曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中亡可欲,虽亡石椁,又何有戚焉?”文帝称善。
拜释之为廷尉。上行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊。
于是,使骑捕之属廷尉。释之治问。
曰:“闻跸?⑤,匿桥下。久,以为行过。”
释之奏曰:“此人犯跸,当罚金。”上怒曰:“此人亲惊吾马,固不败我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公***也。
今法如是;更重之,是法不信于民也。民安所错其手足?”唯陛下察之。
上良久曰:“廷尉当是也。”其后,人有盗高庙座前玉环,得。
文帝怒,下廷尉治。按盗宗庙服御物者为奏,当弃市。
上大怒曰:“人亡道,乃盗先帝器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以***承宗庙意也。”释之免冠顿首谢曰:“法如是足也。
今盗宗庙器而族之,假令愚民取长陵一土,陛下且何以加其法乎?”文帝与太后言之,乃许廷尉当。文帝崩,景帝立,释之恐。
称疾欲免去,惧大诛;欲见谢?⑥,则未知何如。卒见谢,景帝不过也。
释之事景帝岁余,年老病卒。太史公曰:张季之言长者,守法不阿意。
《语》曰:“不知其人,视其友。”张季之所称诵,可著廊庙。
《书》曰:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道便便。”张季近之矣。
注释 ①虎圈:养虎的牢槛。②口辩:能言善辩。
③司马门:汉代宫廷的外门。当时的宫卫条令规定:出入司马门必须下车,违者“罚金四两”。
④霸陵:汉文帝为自己修造的陵墓。⑤闻跸:听到警跸的传呼。
天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行。⑥见谢:见帝而谢罪。
译文 张释之,字季,南阳堵阳人。中郎将袁盎知道他很有才能,就奏请提拔张释之做了谒者仆射的官。
张释之朝见后,上前进献一些方便适宜的计策。文帝说:“不要高谈阔论,只要现在行得通就可以了。”
于是张释之就谈秦朝和汉朝的事情,分析了秦朝失去天下以及汉朝能夺取天下的原因。文帝称好。
一次,随从文帝出行。文帝登上养虎的围栏,向上林尉询问各种禽兽的情况,一***问了十几个问题,上林尉左顾右看,都回答不出来,养虎的工人在旁边代上林尉回答得很详细。
文帝说:“官吏难道不应该如此吗!上林尉是个没有才能的人!”下诏让张释之授予养虎的工人上林令的官职。张释之上前说:“现在陛下因为养虎工人的能言善辩而过多地提拔他,我担心天下的人会争着效仿,只注重会说话,而不注重做实事。”
文帝说:“说得对。”就没有实施了。
不久,太子与梁王同坐一辆车上朝,经过司马门时没有下车,于是张释之追上去阻止太子和梁王,不让他们进入殿门。并以在司马门不下马不敬的罪名弹劾他们。
薄太后听说这件事情后,派使者拿着诏书赦免了太子和梁王,他们才得以进入殿门。文帝因此觉得张释之是个了不起的人,就授予他中大夫的官职。
有一次,跟随文帝出行到霸陵。文帝对大臣们说:“啊,用北山的石头做外棺,把麻和丝絮切断铺在石缝里,然后用漆汁粘好,这样别人动得了吗?左右的人都说“好”!张释之说:“如果它中间有可以让人产生贪欲的东西,即使用铜汁把南山浇铸起来,别人也还能有缝隙进去;如果它中间没有可以让人产生贪欲的东西,即使没有石棺,也不用担心。”
文帝称好。授予张释之廷尉的官职。
一次文帝出行经过中渭桥,有个人从桥下跑出来,使文帝马车的马受到了惊吓。张释之审问他。
那人回答说:“听到警跸的声音,就躲到桥下去了。过了很久,以为皇上已经走了。”
张释之回奏文帝说:“这个人没有遵守警跸而犯法,应当判他罚金。”文帝发怒说:“这个人惊吓了我的马,难道不是有意要伤害我吗?可是你却只判处他罚金!”张释之说:“法律是皇上和天下人应***同遵守的,这件事按法律应当如此;改变法律并加重处罚,这会让老百姓对法律产生不信任感,将来老百姓也不知道怎样做才是,希望陛下仔细考虑。”
文帝过了很久才说:“你的判决是正确的。” 后来有人偷盗高祖庙里神座前的玉环,被抓住了。
文帝很生气,交给张释之处理。张释之按盗窃宗庙供用器物的有关律法上报,判决这个人在街上当众处死。
文帝大怒说:“这个人没有道德,竟敢偷盗先帝庙里的东西,我交给你处理的原因,是想杀了他全家,而你却按。
6. 周敦颐断案文言文翻译周敦颐,字茂叔,道州营道县人。
原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦实。由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。
有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。
有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。”
王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。
7. 古文翻译,苏琼吊瓜是个典故啊!看:苏琼,北魏末年人,历任东荆州长流参军、并州刑狱参军等职,北齐灭亡后出仕北周,任博陵太守。
苏琼为官一生廉洁奉公。初当南清河郡太守时,郡里有个当过乐陵太守的赵某,80岁退休还乡,他对人们传说中的苏琼如何廉洁心存疑虑。
五月新瓜上市,赵某来见苏琼,言谈过后,他要把一对新瓜留下,苏琼当然不允。他倚仗年纪大,苦苦相请,苏琼只得将瓜留下。
但苏琼并未打算享用,只是把瓜原封不动地悬挂在郡府厅堂的大梁上,以作警示。别人听说苏太守收下礼瓜,以为有机可乘,都争相来向他进献新鲜瓜果。
但一到郡府,看见那瓜还悬挂在厅梁上,不禁一个个面面相觑,悻悻而去。家人对苏琼这样做也有点不理解,说:“不就是几个瓜嘛,何必这么死板,下次不收就行了呗。”
苏琼却正色回答:“你们说说,世上哪有第一次乐意做而后再禁止了的事呢!” 有一个成语叫“防微杜渐”,民谚也有“小洞不补,大洞吃苦”之说,俗语有“千里长堤,溃于蚁穴”,这些都可以作为苏琼拒礼行为的注解的。苏琼注重的都是生活小事,但细节之处是最能反映客观的精神和思想的。
所以说,我们每个人都要当心这微不足道的“第一次”,君不见,许多人在贪念欲海中翻船后,都后悔当初没有把握好自己,轻视的就是这样一些琐碎的细节啊。