と言う訳で、1部Liveの常连曲も含め、全11曲(Xmas Revolutionはボーナストラック扱いです。)
这么说来,也包含一首生活的熟知曲,***有11首(Xmas Revolution采取奖金竞赛)
の堂々たるフル?アルバムが完成いたす运びでございます!
真正堂堂正正。影集完成就拿来。
ナニシオウ“じまんぐ阁下”の事でございますから、各曲毎に素直にはレコーディングされてはおりません!
因是名副其实‘自慢愚阁下’的事情,所以每首曲目不会痛快的被录音。
普通では考えられないような、不可思议で大量のコーラストラック、
就象平常考虑不到的那样,不可思议的、大量的合唱竞赛,
不思议な楽器のフューチャリング、时代を切り裂く(时代を笑わせるって方が合ってるかな!?)様なナレーション、
不可思议的乐器特别展览台、剖析时代那样的解说(说令人可笑的时代,合适吧!)
予想道理の展开でエンディングに突入することの无いバラード、
按照预想开展,没有闯入结局的叙事声乐曲。
何処から切っても“じまんぐ”以外、“じまんぐ”ならではでしか有り得ない作品でございます。
不管从何处来说,除了‘自慢愚’以外,也只有‘自慢愚’的作品最好了。
(真面目な话、UKのアーティスト、特に宅录系メロコアロック的アーティストのアルバムみたいな出来上がりだな、
邦楽にはゼンゼン无い系の音で、スゲー良いんだな!)
(老实说,uk艺术家,特别是完成了象宅录系mairokoarokku艺术家的影集)
さてそこで、いち早くこの「Balance」の中身の一部をお知りになりたい方は、
那么接下来,赶快告诉想知道这「Balance」其中的一部分。
そーですモー言わなくともお解りですね!
是的,已经不用说都明白了啊。
8月24日(金)渋谷チェルシーホテル、“ニューアルバム?プレビューLive”にお出かけくださりませ!
8月24日(周五)请到渋谷彻西区酒店‘新影集预览live’
イヤ、「お出かけ!」などとは生温いッ!
不,〔去!〕这错词有点不够意思。
「来いッ!」!!
来!
何にしても、どんな事(用事)が有っても来るのだ!
不管做什么,不管有什么事情(要事)也可来。
来ないとホント、“一生の后悔” “逝っちまった后悔”だぞよ!
不来的话,真的是‘一辈子的后悔’‘逝去的后悔’噢!
「Balance」のお话から脱线してしまいました、どうやら私の脳の中の线路がこの暑さの为に歪んでしまったのでしょう。
「Balance」的讲话有点跑题,好像我的大脑中的线路因为这种热度而歪斜了。
(确かに今日の日记は支离灭裂だなーッ。良いカー、ウチの事务所には字が読めないヤツもいるしなー!)
(确实今天的日记有些前言不搭后语。好?我事务所里也还有不识字的家伙呢)
と言うことで、兎に角渋谷チェルシーホテルで“ニューじまんぐ”を御体感くださいませ!
如此说来,总之请在渋谷彻西区酒店体验‘新的自慢愚’吧。
来て、见て、聴いていただければ、本当の意味での音楽の可能性、
来啊,看啊,听啊,具有真正味道音乐的可能性,
ポップミュージックの未来が见えて来る、実感できると、思われます!
会认为能实际感觉到、来能看到通俗流行音乐的未来!
何だか本気で支离灭裂になって来たようなので、ここら辺で今回は终わらせていただきます。
说心里话总感觉好像要语无伦次,所以这次就到这里结束吧。
「Balance」の详しいお话は、次回ということで!
「Balance」详细讲话下次继续!
それではまた、お目に挂かる日まで、おサラバでございます。
就到这里吧,期待再次见到您的日子,再见!
请参考!