成语大全网 - 经典成语 - 英语上下义关系

英语上下义关系

?英语叫做?context,指文章或叙述中围绕着某个特定词或段落并且决定其含义的部分,也就是事情的发生的来龙去脉或前后关系。

?有的词汇具有不同的词性,可能还有多种含义,究竟属于哪种词性或表示什么意思,就得靠上下文关系来决定。

?比如father?一词,用作名词有父亲、始创者、神父的含义,用作动词有当父亲、创立、发明的含义,其词性就是通过上下文去确定的:

Like?father,?like?son.?[谚]有其父必有其子。

?——出现在介词like?后,可确定它是名词;下文有对照词son,说明它表示“父亲”。

Chaucer?is?considered?the?father?of?English?poetry.?乔叟被看作是英国诗歌的奠基人。

?——出现在动词?is?considered?后作主语补足语可确定它是名词,下文有对照词English?poetry,说明它表示“始创者”。

I?would?like?your?advice?on?a?matter?of?conscience,?Father?William.?我想就一件有关良心的事征求您的建议,威廉神父。

?——用作称呼语可确定它是名词,行文中有a?matter?of?conscience,说明是征求神父的意见。

He?fathered?at?least?three?children?by?the?wives?of?other?men.?他跟别人的老婆至少生了?3?个孩子。

?——fathered是过去时态的谓语动词,可确定其为动词;行文中的three?children?by?the?wives?of?other?men?说明表示“作为父亲生养”。

The?book?is?falsely?fathered?on?Homer.?这本书被误认为是荷马的著作。

?——fathered?是被动语态中的过去分词,可确定其为动词;通过行文中的The?book?和Homer?可知当“创作人”讲。