出洋的华侨把外乡的语言带到福建,时间久了,马来语词汇进入闽南语,成为闽南语的一部份。
例如:
sat-b?n(soap,雪文,闽南语本身叫作“茶箍”)、pa-sat(巴刹)、phia?t-á(碟子)、tōng-kat(拐杖)、si?p-pán-á(铁板手)、ba?k-th?u(商标)、àu-sài(out side)(出界)、má-tih(死亡)、gō?-kha-kī(骑楼过廊)、ka-po?k/ka-pò?-m?(木棉)、ko-pi(咖啡)。
出洋的华侨把外乡的语言带到福建,时间久了,马来语词汇进入闽南语,成为闽南语的一部份。
例如:
sat-b?n(soap,雪文,闽南语本身叫作“茶箍”)、pa-sat(巴刹)、phia?t-á(碟子)、tōng-kat(拐杖)、si?p-pán-á(铁板手)、ba?k-th?u(商标)、àu-sài(out side)(出界)、má-tih(死亡)、gō?-kha-kī(骑楼过廊)、ka-po?k/ka-pò?-m?(木棉)、ko-pi(咖啡)。