成语大全网 - 经典成语 - 英文数量词“根”怎么讲?length?

英文数量词“根”怎么讲?length?

piece, 例如一根竹竿 a piece of bamboo

以下文章不错,跟你分享

在英语里其实没有量词这一词类,在汉语里所说的一头牛,一匹马,一枝笔,一本书在英语里并没有区别:

a cow, a horse, a pen, a book,都是冠词后面加上可数名词。

在汉语里有许多简单的物品,在英语里则需要成双成对的表达:

a pair of glasses (scissors, spectacles, trousers, pants, pliers)(一副眼镜,一把剪刀,一副眼镜,一条裤子,一条裤子,一把剪钳)等。

英语的 ... of ... 结构既可以修饰可数名词,也可以修饰不可数名词,如:a piece of paper, a piece of information, an article of clothes(一张纸,一条消息,一件衣物)。

汉语里的表示度量衡的量词在英语里可以找到相应的表达结构,即 ... of ...。

比如:a cup of water, a packet of cigarettes, a basket of vegetables(一杯水,一盒香烟,一篮子蔬菜)。

最有意思的就是英语关于各种动物群体的称呼了,各不相同。如:

an army of elephants(一群大象); a pack / throng of wolves(一群狼); a batch of dogs(一群狗);

a brood of chicks(一群小鸡); a hive of bees(一群蜜蜂); a host of monkeys(一群猴子);

a school of fish(一群鱼); a swarm of locusts(一群蝗虫);

a team / field of horses(一群马); a gang of elks(一群驼鹿)等等。

汉语中的形象量词在英语里也能找到对应,如:

a head of garlic(一头蒜); a drop of water(一滴水); a flood of moonlight(一片月光);

a wisp of smoke(一缕烟); a pane of glass(一块玻璃); a layer of rock(一层岩石);

a cloud of smoke(一团烟雾); a beam of light(一束光线); a blade of grass(一片草叶);

a block of wood(一块木头); a cube of sugar(一块方糖); a roll of newspaper(一卷报纸);

a cone of icecream(一个蛋卷冰淇淋); a bar of chocolate(一块巧克力); a stack of hay(一堆乾草);

a loaf of bread(一个面包); a grain of rice(一粒米); a cake of soap(一块肥皂);

a dash of salt(一撮盐); a coil of wire(一卷电线); a ball of wool(一个毛线球)。

许多形象量词,不仅说明了数量,还有动态和修辞的含意,比如:

a glimmer of hope(一线希望); a burst of laughter(一阵笑声); a gust of wind(一股风);

a web of railroad(铁路网), a train of thoughts(一连串的想法)等等。

英语和汉语关于表示数量的词的用法还有一点不同。

汉语说一杯好茶,在英语里则是一好杯茶:a nice cup of tea。

类似的例子还有:a thin coat of ice(一层薄冰), a stagnant pool of water(一潭死水), a beautiful stretch of field(一片美丽的原野)等等。