美国俚语多指一些比较语法以外的英语集合体,就是日常生活中比较随口一些,能够强烈表达自身情感的一些英语,不免含有一些粗口,比如:WHAT THE FUCK,SHIT, HOLY CRAPS, OOPS等,大多不能用语法翻译完成。当然,很多俚语也有从这里演变出来,比如为了避免FUCK,更受欢迎的是:WHAT THE HECK,既满足了口感,也避免了粗口。
俚语,当然是难登大雅之堂的,所以适用于非正式场合,同辈朋友交谈,与其他人闲谈等都可以用到。
俚语,笔者认为不需要“专门”记忆,因为这是产生于生活交流中的一门语言,要想熟练运用当然是从生活中着手了。到一个有英语环境的国家是最好的办法,在国内的话可以通过观看一些正宗的英语电影来提高。“PRISON BREAK”和“FRIENDS”都是值得学习的连续剧,当然不是情节,是英语。
另外,如果你是为出国留学做准备,建议你至少了解一些骂人的英语,不是叫你学坏,至少来这边,你要知道人家是在夸你还是骂你。西方国家当然也有少数素质比较低的人。
1.二者区别在于前者是不规范的口头用语,后者是比较常用的生活用语。
2.笔者认为没有一种情况“必须”去学美国俚语,融入西方环境,俚语的问题就迎刃而解了。这边毕竟规范的英语还是主流,不要被误导了方向。
3.确切的说,美国凡是具有语言表达能力的人都懂,且能熟练运用俚语。
还是那句话,俚语是英语的一部分,但不是主要部分,规范的语法英文才是主流。