卡贝名片
卡贝Kabe
是波兰
Kazimierz
BEIN(1972-1959)眼科的世界语笔名,他不仅是一位世界语词典编辑者和翻译家,还是一名活跃的世界语者,他是世界语早起文学最伟大的奠基人之一,被称为世界语散文之父。
生平事迹
卡贝青年时期参加了反俄运动,随后被流放多年。
1899毕业于Kazan大学医学系后撰写了好多医学专业文章和书籍,创办了眼科医学会,同时还是有名的业余摄影艺术家。
1904年首次使用了卡贝(Kabe)笔名翻译了Sieroszewski的Fundo
de
l'
Mizero
《困难的深处》发表在国际语杂志上。
1906年当选为国际世界语院副主席
,并成为那个时期的世界语杰出的翻译家。
主要作品
1、《世界语原文小词典》。
2、长篇小说《法老》。
3、《波兰文选》。
4、《父与子》卡贝离开世界语
1911年,卡贝突然在世界语界无声无息地消失了,辞去了世界语团体的职务,在华沙眼科学院当了院长,从那是开始不再涉足世界语。
有人说他离开世界语是因为个人原因,和当时的几位世界语者不和,但20年后,《文学世界》采访他,他说是因为嫌世界语运动发展缓慢而离开世界语的。
以后卡贝就成了世界语界的谚语,世界语界只要有人离开了世界语运动,人们就称之为卡贝了。