莎士比亚生活于十五世纪,他的戏剧创作于距今五百年多前,却在这五百多年有着深远的影响。他一生著作丰富,在他几十部戏剧作品里,人物形象突出,个性鲜明。他的戏剧充满了人文主义,揭示了人性的弱点,也宣扬了人性的光辉。他的文笔具有丰富的艺术特色,美学美感,莎翁是世界上伟大的戏剧家文学家。
朱生豪是一个十九世纪初的文人,曾就读于杭州之江大学的文学系和英语系,是上海世界书局的英文编辑,曾参与了《英汉四用词典》的编撰工作。是他最早把莎士比亚介绍到中国。在十九世纪三十年代,他翻译了莎士比亚的大量著作,并用中国人更习惯的方式,把莎士比亚戏剧分为悲剧喜剧史剧杂剧四大类,直到现在中国人印象最深刻的仍是莎士比亚的四大喜剧和悲剧。
特别不容易的是十九世纪三十年代的中国是个不太平的年代,那个时候的中国人民正在进行如火如荼的抗日斗争,在那没有电脑没有手机没有U盘的年代,朱生豪的翻译文稿在战乱中几次遗失,他又凭着执著的意念和精神,靠手上有限的资料补译出来。他翻译的莎士比亚戏剧集在1947年终于得以出版,而他本人却因为疾病已在1942年去世,年仅32岁。
建国后,作家出版社于1954年出版了朱生豪译本《莎士比亚戏剧集》,人民文学出版社于1978年出版了包含朱译31篇的《莎士比亚全集》。