康熙字典里面的注音是古代的发音,本身大多数是符合粤语发音,反而不符合普通话发音。教大家查康熙字典:
例如“ 见 ”唐韵广韵古甸切(声母G,韵母in,即 Gin 并不是普通话Jian )
“ 亮 ” 广韵集韵力让切(声母L,韵母oeng,即 Loeng 并不是普通话Liang)韵会正韵力仗切,?音量。与谅同。信也。孟子君子不亮,恶乎执。古诗十九首君亮执高节,贱妾亦奚为。 又明也。 又姓。 又集韵吕张切,音良。
“ 雄 ”集韵韵会?胡弓切(声母H,韵母ong,即 Hong ),音熊。(并不是普通话Xiong)
1、切音法是怎么回事?
切音,又叫反切,汉字一种传统的注音方法。据说是东汉时梵文随佛经传入中国而带进来的。其法是用第一个字的声母与第二个字的韵母和声调,拼合成一个字的读音,称某某切或某某反。(例:冬,都宗切<或都宗反>。即用“都”的声母d和“宗”的韵母ong第一声,拼合出dong第一声的关于“冬”的读音。)
2、它有什么好处和不足?
三国以前,有些难读的字,采用“读若某”的直音法,如“侜读若舟”(侜的读音和舟相似)。但有时前后两个字人们都不认识,如“窡读若叕”,那跟没注音一样。若用反切法:“窡,直浊切”(直的声母zh和浊的韵母uo相拼)可以知道窡读zhuo第二声,这就是好处。不足的是这种方法不甚严密,拼法也不易掌握,有时也不大找得到完全恰当的两个字来进行反切。而且会反切的人必须已能认读许多汉字,否则,如果用来反切的字也不知读音,哪如何能拼出来呢。
3、有的字怎么感觉切音不对(普通话)?比如祯(zhen)怎么是陟(zhi)盈(ying)切?(zh)是对的,但后面怎么会是(ing)?那切出来不成了(zhing)? (粤语切音正确:zing)
古音和今音已有不少变化,如《广韵》:“见,古甸切。”反切后的音不是今天的jian而是gian ,又如“上,时亮切”,反切出来的读音是shiang(一些方言中仍有这样的读法,就是古音的遗留。)祯,古音也可能就是读zhing 你可以查看《广韵》《集韵》和《康熙字典》再与《现代汉语词典》的字音比较一下,就可发现很多字古今读音不一样了。