心有灵犀,一点就通;一日不见,如隔三秋 ;
一见钟情,再见倾心; 柔情似水,佳期如梦;
落花有意,流水无情; 所谓伊人,在水一方
所谓伊人,在水一方
原文
所谓伊人,在水一方。[1]
出处
选自《诗经,秦风,蒹葭》
原诗描写所思念的人儿远在彼方,由于受阻,总是可望而不可及,表达了抒情主人公对伊人的深刻的思念。这两句意即我那心上人儿,她远在水的另一方。其实“在水一方”并不一定实指具体的方位与地点,它只是隔绝不通的一种象征,目的在于能够写出主人公心之所存与目之所望的一致。因此这两句不妨看作望穿秋水,仍不见伊人踪影的抒情主人公心灵的叹息。