名称:凯旋而归 拼音:kǎi xuán ér guī 解释:打仗得胜后返回。 事例:我们打了胜仗,~,受到表彰。 近义词:得胜回朝 歇后语:常胜将军还朝 用法:作谓语;指胜利归来 英文:triumphant return[1] 有人说什么“旋”就是“归”的意思,再加上“而归”就重复了,这个成语是错误的,其实不然,请看“旋”的词义: 1、转动;2、回、归;3、不久;4、立即、随即,等等。 可见,“回归”只是“旋”的诸多词义之一,别的不讲,但说第3、第4条解释,大家已经可以明了,“凯旋而归”也就是“胜利了,不久回来了”或“胜利了,随即回来了”,这样解释不是很通畅吗?即“凯,旋而归”。 再来看“凯旋”,就解释不通了,“胜利归来”吗?“胜利”和“归来”之间什么关联?打胜仗和归来是两个不同的时间概念,怎能混为一谈? 再看文献资料: 憔悴孤虚,旋生旋灭。——《天演论·察变》 旋改为满——《容斋随笔》 旋刻之——《梦溪笔谈》 旋升宁夏道——《谭嗣同传》........... 还有很多例子,不在一一列举,以上足矣,这里的“旋”都是“不久、随即”的意思。 请给著名的成语“凯旋而归”正名吧。 “凯旋而归”是一个错误的词组,初看像一个偏正短语,但仔细分析后不难发现,凯旋意味胜利归来,本身就有“归来”的含义,所凯旋修饰归来是一个语意重复的错误词组。