我到现在听过两种解释
1)为了方便读,自然形成的一种后缀,没有具体解释。
2)第二种解释比较复杂,我也是听说,没有考证过。姓氏里面,XXX波维奇、XXX波夫、XXX波娃、XXX斯基,这些后缀指的是“XXX的子女”,同理这类后缀,比如国家中的亚,指的是XXX的(土地);塞语里面,“我的”的写法是Moja,Moje,“你的”是Tvoja,Tvoje,都有这个亚的后缀,是所属的含义,甚至塞语里面“ja”本身就是“我”的意思(但是不代表有直接关联),我想斯拉夫语系里面其他语言也有类似。这类后缀是斯拉夫语系里经常出现的,论国家的话可能多少有点像England中的land,English的land=England(这个land在德国、苏格兰、格林兰、芬兰等国名中都有出现)。可以看看东欧国家,包括俄罗斯其实也是亚结尾的,俄罗斯俄语的念法罗西亚。东欧还要斯洛维尼亚,塞尔维亚,克罗迪亚,保加利亚……但是不同语言里面这个所属词“亚”会以ka的形式出现(或者其他形式),像保加利亚,塞尔维亚语里发音保尔格斯卡(Bugarska),匈牙利是马季尔斯卡(Madjarska),这种卡/斯卡也是所属的意思。不同的历史造就了不同的语言,比如有些民族发不了卷声音或者其他音就会换掉一些后缀和词汇。但是本质的所属性质不变。
东西欧交接之处的德国,多少可以证明这个论点:日耳曼民族居住区全称是日耳曼尼亚,但是他们国家的名字却叫德意志兰德(可以查查全称),这里兰德(land)和亚同时出现了。
这类后缀还有,gora或者stan,指山脉山丘多的地区,比如crnagora(黑山***和国)或者哈萨克斯坦(有很多山丘的哈萨克民族居住区),塞尔维亚因为山多在土耳其语里的称呼好像也是斯坦结尾的,好像是塞尔毕斯坦(Srbistan)。
具体怎么样还是推荐你看看一些书籍确认,我这个答案里有很多未确认的信息,但是很有可能是对的。