falling in the sun感觉像是“在阳光下坠落”(…………不要笑我不要笑我)
最稳妥的说法appearing under the sun(参考于阿加莎克里斯蒂evil under the sun阳光下的罪恶)
最质朴的说法coming in the sunlight
大大,对于你的“天下”是指“天空之下”还是指了不起的秦始皇一统的“天下”(^__^不要笑我不要笑我)。如果是“天空之下”那么用beneath the heaven, below the skies, under the heaven都行,如果是始皇帝的“天下”那么就用the world就行了!!!这个词超好的,,,