成语大全网 - 成语解释 - 把《莫斯科郊外的晚上》英文版歌词音译成中文版歌词带翻译

把《莫斯科郊外的晚上》英文版歌词音译成中文版歌词带翻译

Подмосковные вечера [padmaskovnye vechera]

Автор текста ( слова ) - Матусовский М.

композитор ( музыка ) - Соловьев-Седой В.

Не слышны даже шорохи,

Всё здесь замерло [vsio zdes’

знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера. [padmaskovnye vechera]

(repeat)

Речка движется и не движется, [rechka dvijetca i ne dvijetca ]

Вся из лунного серебра. [vsya iz lunnava serebra]

Песня слышится и не слышится [pesnya slyshitca i ne slyshitca]

тихие вечера.

(repeat)

ты, милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? [niska golavu naklanya]

Трудно высказать и не высказать[trudna vyskazat’ i ne vyskazat’]

Всё, что на сердце

(repeat)

А рассвет уже всё заметнее. [a rassvet uje vsio zametnee]

Так, пожалуйста, будь добра. [tak pajalasta bud’ dabra]

Не забудь и ты эти летние [ne zabud’ i ty eti letnie]

Подмосковные вечера. [padmaskovnye vechera]

(repeat)

括号内表示仅有辅音,轻读即可。r代表大舌颤音。汉字没有的音用汉语拼音表示

捏 (斯)勒(式)馁 (屋) 撒度 达日 硕r拉黑

(屋)siao (兹)界(斯) 杂灭r拉 嗒 屋(特)r拉

页(斯)里 (伯) (兹)纳里维

嘎(克) (米)捏 多r拉gi 巴(得)麻(斯)果(夫)内页 wie且r拉

r列(其)嘎 (得)维日擦 意 捏 (得)维日擦

(屋)sia 意兹 路(期) sie r列(巴)r拉

别(斯)nia (斯)勒(式)擦 意 捏 (斯)勒(式)擦

(屋) 艾即 即黑页 wie且r拉

(式)多 (日) 对 亚 (斯)莫(特)里(式) 意(斯)嘎撒

意(斯)嘎 果r拉屋 纳(克)拉nia

(得)r路(得)纳 位(斯)嘎杂(即) 意 捏 位(斯)嘎杂(即)

(屋)siao(式)多 纳 sie r cie 屋 米nia

啊 r拉(斯)wie(特) 屋热 (屋)siao 杂 灭(特)尼页

达(克) 巴绕屋(意)(斯)达 布(即) 多(巴)r拉

第2/4页

捏 杂布(即) 意 堆 艾即 列(特)尼页

巴(得)麻(斯)果(屋)内页 wie且r拉

Не слышны в саду даже шорохи,

nie si lei shi fu sadu da rishaolage,

Всё здесь замерло до утра,

fuxie zejiesi zamele da wutela,

Если б знали вы, как мне дороги

yesili zinaliwei,gake munie daolagei ,

Подмосковные вечера.

badamasikefuneiyi weiqiela,

Речка движется и не движется,

lieqika guweiricai i nie geweigecai

Вся из лунного серебра,

fusa is luhawo siliebulla,

Песня слышится и не слышится,

biesinia sileishicha i nie sileishisai

В эти тихие вечера.

fu aiji jiheiye weiqiepa

Что ж ты милая смотришь искоса

shidao ri dei milaya simatelisi yisikela

Низко голову накланя

nizika galowu hakelania,

Трудно высказать и не высказать.

deludenan weisikazai i nie weisikazai,

Всё, что на