首先因为这些前缀是源自拉丁语介系词cum,相当于“with”的意思,有一起、***同的含义,还有一个原因就是,这些都是人为规定的,没有特别的原因,就是语言创造时约定俗成的规定。如:
1、com:common***有的、community***享
2、con:combine***同做、combat一起战斗
3、col:collaboration合作、colleague同事
4、cor:correlation***同关系
扩展资料一、common
读音:英 [?k?m?n] 美 [?kɑ?m?n]?
语法:common的基本意思是“普遍的”“***有的”“***同的”,主要指因许多人〔物〕所***同具有或使用而常见,引申可表示“一般的”“平常的”,指普通、无特别之处,有时含有低劣粗俗之意。
二、community
读音:英 [kmju?n?ti] 美 [kmju?n?ti]?
语法:community指一个地区或国家的“大众,公众”时,前面通常有定冠词the,引申还可表示“***有,***享”。
三、combine
读音:英 [k?m?ba?n , ?k?mba?n]? 美 [k?m?ba?n , ?kɑ?mba?n]?
语法:combine的基本意思是“联合”“合并”,主要指两个或多个东西“搅拌”“渗透”或“混合”在一起,强调已结合成一体,且被结合物已失去各自的特性。
四、colleague
读音:英 [?k?li?ɡ] 美 [?kɑ?li?ɡ]?
语法:colleague指高级职位的“同事”,如部长、经理、教授等,而工厂或商店的职员不算colleagues。
五、correlation
读音:英 [?k?rlen] 美 [?krlen]?
语法:correlate与介词with连用可表示“(使)相同于,符合于,接近于”“把…与…联系起来”。