“高山仰止,景行行止”是《诗经·小雅·车来(xi6卜一诗中的名句,其中“景行”之“行”的读法各家辞书多有不同,例如《现代汉语词典》“高山景行”条读川ng,《辞海)’’景行”条指出另有hong的读音,《中国成语大辞典)’’高山景行”条则读h6ng,并指出别有xlng的读音。那么“景行”之“行”究竟该怎么读呢?许多人都说,读成hong是来自南宋朱熹.读成xlng是来自东汉郑玄,而郑玄早于朱熹一千年,所以应该相信郑玄。其实,比郑玄更早的西汉初年毛亨也是主张读h6ng的.《诗经)’’景行行止”句下.毛传:“景,大也。一大”不可能用来形容品行、操行,而《诗经》中“景”另有作大义讲的例,如“景福”“景命”,“行”另有作道路义讲的例.如’.周行”‘’微行”。所以看来毛亨认为“景行”就是大路,“行”读为hdng。从更大的方面来看,“景行”理解为大路更具合理性。首先,“高山仰止,景行行止”,前句说高山,后句说大路,正好两两相对。其次,该诗本是迎娶新娘