“齐天大圣”的英文翻译是Great Sage Equalling Heaven. 西游记英文版中的正式翻译,这一人物还翻译为Sun Wukong、Monkey King、Handsome Monkey King.
1、sage
英 [se?d?] 美 [sed?]
n.圣人;贤人;智者;鼠尾草(可用作调料)
adj.贤明的;明智的
The?sage?gave?advice?to?his?friends.?
那位圣贤向他的朋友提出忠告。
2、equalling
英 [i:k'w?l] 美 [i:k'w?l]
v.比得上( equal的现在分词 );(质量等方面)赶得上;与…相等或相同;使(某物)等于
3、heaven
英 [?hevn]? 美 [?h?v?n]
n.天堂;天;上帝;极乐
复数: heavens
I?believed?that?when?I?died?I?would?go?to?heaven?and?see?God.?
我相信自己死后会升入天堂,见到上帝。
扩展资料sage的近义词组为:wise man;equalling的近义词组为:bear comparison with.
1、wise man
英 [waiz m?n] 美 [wa?z m?n]
n.智者;哲人,魔术师;圣人
A?wise?man?is?never?less?alone?than?when?alone.?
寂寞无扰于智者。
2、bear comparison with
英 [b k?m?p?ris?n wi?]? 美 [b?r k?m?p?r?s?n w]
v.比得上
He's?a?good?writer?but?he?doesn't?bear?comparison?with?shakespeare.
他是一个优秀的作家,但无法与莎士比亚相比。