1.
pull
out
all
the
stops
是英语口语中的非正式用于,表示use
all
one's
power
or
resources
in
order
to
achieve
sth,汉语含义是“竭尽全力,全力以赴”。
2.
语源典故:短语中的stops是指管风琴的音栓,pull out all the stops即指拉出所有栓子。西洋乐器管风琴有多条长短不同、音调各异的音管(pipe)。琴师弹奏时会牵动机关,使风进入音管发声。音管都由音栓控制。假如琴师把所有音栓拉出,管风琴弹奏时自然会众管齐呜,发出最大的音量,所以pull
out all the stops
就是“全力以赴”的意思了.
3.
请看例句:
the
airline
pulled
out
all
the
stops
to
get
him
there
in
time.
航空部门已想尽一切办法,好让他及时赶到那里。