韩国---(名词)
烧烤---(名词) ,(从而引申为“烤肉”意思的?。)
(动词)
翻译机把“韩国烧烤”译成“ ”是有根据的,这是出于韩语的基本语序“主语-宾语-谓语”,和该词句的词类而来的。
因此,也可同时出现 () / ()? (X)
() / ()? (X)
() (X) / () ...(O)
等之类的说法。(最后一句在韩国实际情况下没有人这么说,但也并不是错误的说法。)
(用翻译机翻出来的答案之中,不可能出现“? ”此类的句子。)
总之,“韩国烧烤”说成“ ?”是最正确的翻译。(此句分析为名词和名词的结合才对。)