成语大全网 - 汉语词典 - 俄语中3A是什么意思?我看苏联的I-16上喷着3A CCCp什么意思?

俄语中3A是什么意思?我看苏联的I-16上喷着3A CCCp什么意思?

За 是俄语中的前置词,本文中出现的за是“为了”的意思,即“为了苏联”之意。

单独的за有下列含义

1) (по ту сторону) 在...外[面] zài...wài[mian], 在...那一边 zài...nà yībiān; 到...外[面] dào...wài[mian], 到...那一边 dào...nà yī biān; (позади) 在...后面 zài...hòumian; 到...后面 dào...hòumian

жить за городом - 住在城外

за рекой - 在河对岸; 在河那一边

он уехал за границу - 他到(往)国外去了

стать за дерево - 站到树后

заложить руки за спину - 把手背到背后

заткнуть что-либо за пояс - 把...插到腰[带]里

за пазухой - 在怀里

2) (около, у)

сесть за стол - 坐到桌旁; 坐到桌前

сидеть за роялем - 坐着弹钢琴

встать за станок - 站到机床前开始工作

мы сидим за одной партой - 我们俩是同桌坐的

он стоит за верстаком - 他正在钳工台前干活

3) (при обозначении действия, которое начинают) 着手 zhuóshǒu

приняться за работу - 着手工作

засесть за статью - 坐下来写文章

4) (во время, в процессе чего-либо) 在...时候 zài...shíhou

за обедом - 吃午饭时

за ужином, мы обсуждали события дня - 吃晚饭时我们交谈这一天所发生的一些事

5) (при обозначении предмета, который является средством действия у занятия)

сидеть за книгами - [正]在读书

сидеть за шитьём - 坐着做针线活

6) (при обозначении объекта беспокойства, радости и т.п.) 为 wèi, 为了 wèile

беспокоиться за сына - 为儿子担心

радоваться за друга - 为朋友高兴

мне стыдно за тебя - 我为你感到羞耻

присматривать за детьми - 照顾孩子们

ухаживать за больным - 看护病人

7)

свататься за кого-либо - 给...求婚

выдать дочь [замуж] за кого-либо - 把女儿嫁给...

быть замужем за кем-либо - 嫁了...

8) (при указании на повод, основание действия) 因为 yīnwei 由于 yóuyú

за недостатком времени - 因时间不够

за неимением средств - 因没有资金

за древностью лет - 因年老

за ненадобностью - 因不需要

за неимением опыта - 由于没有经验

наказать кого-либо за преступление - 惩罚...的罪行

9) (при указании на лицо, предмет, к которому прикасаются)

взять ребёнка за руку - 拉起孩子手

потянуть кого-либо за рукав - 扯...的衣袖

схватиться за перила - 抓住栏杆

10) (при указании на переход через какой-либо предел) 超过 chāoguò, 过 guò, [在]...以上 [zài]...yǐshàng

ему уже за сорок - 他已经四十多岁了

мороз за тридцать градусов - 严寒超过零下三十度

беседа зашла за полночь - 谈话一直继续到下半夜

11) (при указании величины расстояния) 离...[地方] lí...[dìfang]

за девять километров отсюда - 离这里十公里[的地方]

ехать за двадцать километров - 走二十公里远

ехать за тридевять земель - 走到很远很远的地方

за два шага не разглядеть - 两步以外就看不清...

за версту слышно что-либо - 老远就能听到

12) (при указании на время, отделяющее одно событие от другого) 在...以前 zài...yǐqián

за пять дней до срока - 在(到)期前五天

за день до праздника - 节日前一天

13) (в течение) 在...之(以)内 zài... zhī(yǐ) nèi; 用 yòng, 花 huā

многое сделано за неделю - 一星期内作了许多事

написать доклад за два часа - 用两小时写完报告

за последнее время - 最近[以来]

14) (вместо кого-либо) 替 tì; (в качестве кого-либо) 代替 dàitì

я сделаю за тебя - 我替你作好

работать за секретаря - 代替秘书办事

он сейчас за командира полка - 他现在代理团长

15) (в возмещение, в обмен) 花 huā, 付 fù

купить словарь за пять юаней - 花五元钱买词典

уплатить за работу - 付工资

продать за полцены - 半价出售

16) (ради у во имя) 为 wèi, 为了 wèile; (в пользу) 赞成 zànchéng, 拥护 yōnghù

сражаться за Родину - 为保卫祖国而战斗

бороться за мир - 为和平而斗争

будем голосовать: кто за, кто против - 现在表决, 谁赞成, 谁反对

17) (вслед) 跟[着] gēn[zhe], 随 suí, 接 jiē

иди за мной - 跟着我走

читать книгу за книгой - 一部接一部地看书

день за днём - 天天

18) (при указании цели действия)

обратиться за помощью к кому-либо - 向...求助

пойти за покупками - 去买东西

стать в очередь за чем-либо - 排队买...

пойти в лес за грибами - 到森林里去采蘑菇

пойти за водой - 去取水

послать за доктором - 派人去请医生

в погоне за славой - 追求声望

19) (указывает на лицо, которому принадлежит что-либо) 属于 shǔyú, 归于 guīyú; (указывает на лицо от которого зависит что-либо) 应由 yìngyóu

победа будет за нами - 胜利必将属于我们

последнее слово за вами - 最后的决定由您来作

очередь за мной - 该轮到我了

оставить за собой право ... - 保留...的权利

за тобой двадцать рублей - 你欠二十卢布的账

есть за ним эта слабость - 他是有这么个毛病

20)

бумага за чьей-либо подписью - 有...签字的文件