You can tell that lisa reall wanted to win though. 你可以看出莉莎·雷尔想赢。
重点词汇
tell?告诉?;?告知?;?提供?;?说明?;?显示?;?讲述?;?说?;?表达?;?台形土墩?;?讲的话?;?谈话?;?传闻。
lisa?莉萨
wanted?受通缉的?;?要?;?想要?;?希望?;?需要?;?需要…在场?;?want的过去分词和过去式。
win?赢?;?获胜?;?赢得,夺取,获得,挣得?;?取得?;?胜利。
though?虽然?;?尽管?;?即使?;?不过,可是,然而。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。