成语大全网 - 经典成语 - 跪求日语高手帮我翻译。。 谢谢啦!!

跪求日语高手帮我翻译。。 谢谢啦!!

(5)シューズ科

を十分に利用するために、他の実习生产裁缝の隅の余材料、廃弃されたが、生徒たちが増えた一种の生产机能、1930年8月、学校にわざわざ招いたある技师など、设立靴を购入ツール科だった。この科学1人あたり平均ではその他专业科の学生兼学が提出した当时、はいスポット?ライト民众の歓迎を受けた。

(6)商科

1933年初め、学校を设立することを备蓄に喘いで商科が先行していた40人を募集した中学校商科受験者たちだった。8月、商科が発足して以来、商科に転向したことだろう。2年间、学制は学校を采用した日本の东京商科大学を卒业した李仙洲先生任商科长である。主な科目の商概论、商业史地、商を计算して、そろばん、统计学)、金学と中英文タイピングなどが含まれている。学校设立商の科目には、陇海鉄道修理しているから、陕西、将来の商业発展の准备をしている」と强调した。しかし、当时とリードされていた封建的势力に対し、卒业生でに行き、当局は学校侧が多国间推荐で女性の不便を采用するという理由で拒否され、ニューフェースの人材が先决だ。やむを得ず、商科が1935年夏を选り分ける。

四、制品の贩売

庶民の女性职を非常に重视する制品の贩売作业を行っている。1928年5月に学校が公式に発足する机器売场ハンジュンデジタルだった。校内でに设置されてから贩売元のみを担当する学生の完成品のマーケティングと校办工场の外活俗だ。1933年贩売元の移転も学校の外を开く门面房3つは、既存の事业のほか、兼営贩売を运んだ。外地で庶民の女性职の学生が完成品质の高いやデザイン新潮当时、各界人士に人気の歓迎を受けた。営业贩売元の毎月の黒字を学校当时経费の重要な源で1935年によれば庶民の女性职教育部に申请を立案の解散に记されている。当时、女性职経费は、支出月计て1600元(旧纸币)だった。1、省教育庁は800ウォン。回し2、省2拨帘240元。3、営业交200元にも満たない。4、残りは振兴会も追加した。。创立机器売场ハンジュンデジタルのもう一つの理由は、庶民の女性职のほとんどが贫の农村では、一部で支払う学费は、现场の学校で料金は相対的に低く、大多数の学生に依存するしかない実习生产を赏金を维持するために自分の学习と生活を送っていた。また、学校毎年募集したにもかかわらず、一部の情报费用だ。制品の贩売を通じて学生を助けないにしても、独立学业を完成して强化の売却作业の要因だったという。

庶民の女性职として采用した多くの优秀な教师を务めて科目を长である。学校は、现行兼课教师以外には、校长、校务主任あたり専任教员があっても、全ては学校と学生のように食事をとっている。学校を设立した各种の管理制度と会议の制度だ。『を包括する学も』、『情报ルール』、『学生を担い」などがある。生活については厳格な『寮の管理弁法」と、「食堂で食事の监督制度』を発表した。生徒を责めるのは、検査の结果がランクインした発表する予定だ。呉総长が直接乗り出さづくりなど、规制など、各种の通知、告示が発表されると、厳伝桥。学校制度の规范があってこそ、管理を疎かにしてきた教师たちが身をもって体験し、保证して学校に日常の授业を推进し、学校の発展を促进します。

第3クオーターを庶民女职の学生の就职や、当时の社会発展の进歩的な役割を果たしている