两个难点,一个是The Part of Tens,另一个是dirt on dirt。本来也不知道,网上查了一下,思考后观点如下:
The Part of Tens是英语作者较常用的一个章节,常用于总结一些窍门、现象、建议、利弊之类的,而每一类都总结为10条,因此叫做tens。没找到已有的中文翻译,我姑且叫它“十十章”。
Dirt on dirt,愿意指topsoil,这个词典里有解释:表土(层);耕作(层),因此借其字面意思“土上土”,可以推断这里是比喻意义,应该是指精华中的精华,就像广告里说的手机中的战斗机,吼吼。
Fix,这里指the act of putting something in working order again,就是修理、修复的意思。
所以,没有上下文,尽量翻译如下:
第五章 十十章
从这些简短的章节中寻找一些乐趣。你可以从中读到一些见效极快的窍门儿,可以找到克服强迫症的一些办法,还可以获得建议当中的真知灼见。