I like to see it lap the miles
And lick the valleys up,
And stop to feed itself at tanks
我喜欢看它一泻千里的样子
看它轻抚山谷
在池边顿足小憩
And then, prodigious, step
Around a pile of mountains,
绕过层叠的山峦
又汹涌前行
And, supercilious, peer
In shanties by the sides of roads
在路边的木屋中
傲然俯视众生
And then a quarry pare
To fit its sides
穿过形状各异的险峰
一石激起千层碎浪
And crawl between
Complaining all the while
又在络绎不绝的低诉中
悄然匍匐
in horrid, hooting stanza;
Then chase itself down hill
And neigh like Boanerger
在大自然的骇人嗥叫声中
冲下山坡追逐自我
也会像野兽一样嘶鸣
Then, punctual as a star
Stop-docile and omnipotent
At its own stable door
然后,如天上星辰般守时
在它自己永恒的门前
温柔而驯服地安静下来